百科 迷你百科

今君乃赵走燕的乃的翻译

2022-01-23 23:28:22

  “今君乃赵走燕”中“乃”的意思:却,竟然,表示惊讶。整句意思:现在您却从赵国逃亡到燕国去。该句出自《史记·廉颇蔺相如列传》:“今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。”

  原文选段

  夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。

  译文

  赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。现在您却从赵国逃亡到燕国去,燕国畏惧赵国,在这种情势下,燕王必定不敢收留您,而且还会将您捆绑起来送回赵国。您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样或许还能侥幸被赦免。

  文言文中“乃”的用法

  1、用作副词。表示前后两件事在情理上的顺承或时间上的紧接,可译为“就”“这才”等;也可表示前后两事在情理上是逆转相背的,可译为“却”“竟(然)”“反而”“才”等;还可表示对事物范围的一种限制,可译为“才”“仅”等。

  2、用作代词。只用作第二人称,常作定语,译为“你的”;也作主语,译为“你”。不能作宾语。

  3、用在判断句中,起确认作用,可译为“是”“就是”等。

相关信息

猜你喜欢