zhǔ?dòu?rán?dòu?qí,dòu?zài?fǔ?zhōng?qì。
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
běn?shì?tóng?gēn?shēng,xiāng?jiān hé?tài?jí?
本是同根生,相煎何太急?
作品原文
《七步诗》
两汉·曹植
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
译文
豆子在锅里煮着,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来就是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?
赏析
诗中的“豆”是作者的自喻,“燃豆萁”指的是各个曹丕残害自己,表达了对曹丕的不满。第二句中的“泣”字充分表达了作者的悲伤与痛苦,作者用萁和豆来比喻同父共母的兄弟,增强读者的代入感。
后两句是曹植在质问曹丕:我们本是同胞兄弟,为何要如此苦苦相逼?表现出了曹丕的愤怒与不满,最后两句成为了千古名句,人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的时候便会使用这两句诗。
迷你百科简约而不简单